Tìm hiểu thành ngữ: ngọa hổ tàng lòng nghĩa là gì, ghim trên thành ngữ tiếng trung

     
Ngọa hổ tàng long 卧虎藏龙 wò hǔ cáng lóng về nghĩa black là chỉ con hổ vẫn ở cùng con rồng ẩn náu, lúc ấy, vẫn không có bất kì ai biết nhỏ hổ dữ tợn vắt nào cùng bé Long gồm sức khỏe thế nào


*

Tìm gọi thành ngữ: Ngọa hổ tàng long 卧虎藏龙 wò hǔ cáng lóng

Ngọa hổ tàng long là gì? Quý Khách đã hiểu chân thành và ý nghĩa câu thành ngữ Ngọa hổ tàng long không. Hãy cùng Tiếng Trung Ánh Dương tò mò về xuất phát, chân thành và ý nghĩa với phương pháp sử dụng thành ngữ này nhé

1. Ngọa hổ tàng long là gì2. Nguồn nơi bắt đầu thành ngữ3. Thành ngữ tương tự4. Cách vận dụng thành ngữ

1. Ngọa hổ tàng long là gì

Ngọa hổ tàng long tiếng Trung là 卧虎藏龙 wò hǔ cáng lóng. Để mày mò ngọa hổ tàng long tức là gì, đầu tiên chúng ta tìm hiểu ý nghĩa của từng chữ cấu tạo đề nghị câu nói ngọa hổ tàng long.quý khách đang xem: Ngọa hổ là gì

- 卧 wò: 卧 wò Tức là ở, nằm xuống.- 虎 hǔ: 虎 hǔ trong 老虎 lǎohǔ, có nghĩa là hổ.- 藏 cáng: 藏 cáng trong 暗藏 àncáng, tức là ẩn náu- 龙 lóng: 龙 lóng Tức là rồng.

Bạn đang xem: Tìm hiểu thành ngữ: ngọa hổ tàng lòng nghĩa là gì, ghim trên thành ngữ tiếng trung

Ngọa hổ tàng long 卧虎藏龙 wò hǔ cáng lóng về nghĩa Black là chỉ nhỏ hổ vẫn nằm và nhỏ dragon ẩn nấp, lúc đó, đã không một ai biết nhỏ hổ dữ tợn nắm làm sao cùng bé rồng bao gồm sức khỏe ra sao. Vì vậy đề xuất fan ta cần sử dụng câu thành ngữ này để chỉ những người tài vẫn không được vạc hiện kỹ năng vốn gồm hoặc những người dân tài giỏi nhưng lại giấu tài, không muốn cho tất cả những người khác biết.

Nhất loài kiến thông thường tìnhTri nhân tri diện bất tri tâmBách niên giai lãoKyên ổn chi ngọc diệpHữu dulặng thiên lý năng tương ngộCao sơn lưu lại tdiệt tri kỷ cạnh tranh tìm

2. Nguồn nơi bắt đầu câu thành ngữ

Dữu Tín đời Bắc Chu vào bài thơ “Đồng hội hà dương công tân tạo ra tô địa liêu đắc ngụ mục” sẽ viết:“暗石疑藏虎 Àn shí yí cáng hǔ,盘根似卧龙 pán gēn shì wòlóng”

Dịch ra là:“Ám thạch nghi tàng hổBàn căn từ bỏ ngọa long”

Nói về câu thành ngữ “ngọa hổ tàng long” này, bao gồm một giai thoại nlỗi sau: 

Đằng sau đại điện cvào hùa Tương Quốc là ba gian lầu cao được vua Chu chế tạo nghỉ ngơi Knhì Phong, bên trên để tượng Bồ tát đại từ đại bi. Trước lầu có một đám người sẽ coi tấn công quyền, Tống Hiến Sách vừa nghe giọng tín đồ sẽ là giọng Hà Bắc chđọng chưa phải giọng Thiểm Tây, thì lắc đầu rồi đi tiếp. Quay lại phía đằng sau năng lượng điện Địa Tạng, hắn thấy đằng đó vẫn náo sức nóng nlỗi ngày nào, nơi nào cũng bày bán hàng rong, vắt thứ, thuyết tlỗi, trình diễn thuật ảo ảnh...còn tồn tại hai bố vị trí là đùa tìm đùa gậy cùng với múa quyền buôn bán thuốc. Tống Hiến Sách chú ý mang đến mấy kẻ giang hồ chào bán dung dịch, cũng chưa phải giọng Thiểm Tây. Đến góc sau cùng, thấy tín đồ vây bao quanh rất là đông, hắn hét to lớn một giờ trường đoản cú phía chỗ đông người rồi len vào trong coi, hóa ra cũng chính là cung cấp thuốc cao. Một cánh mày râu trai tuấn tú đang múa tìm, tìm pháp quả thật hết sức thông thạo, khác hẳn cùng với gần như mộc nhân vào giang hồ nước khác nhưng mà hắn từng gặp gỡ. Trong lòng Tống Hiến Sách âm thầm nghĩ: “Lẽ như thế nào đó là hắn ta sao?”. Một thời điểm sau, cánh mày râu trai luyện kiếm ngừng, thu kiếm vào, chắp tay về phía phần nhiều fan sẽ vỗ tay sử dụng nhiều không ngớt, nói: “Để số đông người cười chê rồi”.

Trong lòng Tống Hiến Sách đột nhiên vui lên, âm thầm nói: Đúng là hắn rồi, giọng Thiểm Tây!

Cmặt hàng trai giọng Thiểm Tây cũng quan tiền sát Tống Hiến Sách một cơ hội, rồi xoay ra nói với đa số người: “Các vị quân tử, những vị quan tiền khách hàng, tiểu nhân lần đầu tiên cho Biện Lương, khu đất khách hàng quê người, được phần đông tín đồ yêu dấu, còn tán thưởng chút ít võ nghệ này của tiểu nhân, khiến cho xấu xa hổ thứa không đủ can đảm nhận. Tiểu nhân ăn cơm trắng white rộng hai mươi năm, thân cao 6 thước, tuy vậy luyện được vài miếng võ, cũng không xứng với lời khen của những vị. Bây giờ nhằm công ty chúng tôi luyện vài chiêu nhằm hồ hết người thuộc trải nghiệm, nếu có giỏi thì ước ao hầu hết fan cỗ vũ, còn giả dụ không tốt thì hy vọng được vứt thừa cho chđọng đừng trách móc tội nghiệp”. Sau kia hắn quay sang một cậu nhỏ xíu 14-15 tuổi hỏi: “Cậu bạn bé dại, từ bây giờ mang đến vùng khu đất Trung Châu, cậu gồm dám luyện vài chiêu võ để mọi fan cùng coi không?”

Cậu bé nhỏ dõng dạc đáp: “Tôi dám”.

Cmặt hàng trai nói: “Cậu cũng rất là mạnh đấy, khu đất Trung Châu này mặt đường thông hồ hết ngả, là đất ngọa hổ tàng long, hero quy tụ, cần thiết so với các vùng bé dại không giống. Ở nơi quân tử trải những biết rộng lớn này còn chiêu võ nào mà họ trước đó chưa từng thấy qua? Một cậu bé xíu nlỗi cậu và đúng là không biết trời cao đất dày, dám tại đây múa dìu qua mắt thợ, lẽ làm sao ko sợ những vị quan lại khách hàng ở đây cười chê võ nghệ ko giỏi mà vứt đi sao?”

3. Thành ngữ tương tự

• 藏龙卧虎cáng lóng wò hǔTức là tàng long ngọa hổ, ý nghĩa sâu sắc giống như ngọa hổ tàng long, chỉ bạn tài tuy vậy chưa được vạc hiện hoặc những người giấu tài.

Xem thêm: Lũ Bạn Nghe Đọc Truyện Ma Người Khăn Trắng, Truyện Ma: Tình Ma P1

• 潜龙伏虎Qián lóng fú hǔtức là, tiềm long phục hổ, dùng để làm ví bạn tài không được đề bạt, trọng dụng.

4. Cách áp dụng câu thành ngữ 

• 自己一个宿舍,就遇到这么两个神秘人物,看来这大学还真是卧虎藏龙啊。Zìjǐ yīgtrần sùshè, jiù yù dào zhème liǎng gè cổ shénmì rénwù, kàn lái zhtrằn dàxué hái zhēnshi wò hǔ cáng lóng a.Tôi vẫn gặp mặt nhị nhân vật dụng bí ẩn này trong khu vực kí túc của mình, xem ra trường đại học này thiệt sự là ngọa hổ tàng long kia.

• 真没想到,区区一个学校中,竟然有这样的高手!看来,你们这个学校,还真是卧虎藏龙啊。Zhēn méi xiǎngdào, qūqū yīgnai lưng xuéxiào zhōng, jìngrán yǒu zhèyàng de gāoshǒu! Kàn lái, nǐmen zhège xuéxiào, hái zhēnshi wò hǔ cáng lóng a.Thật cần yếu ngờ, trong chiếc ngôi trường học tập nhỏ nhắn tí đó lại gồm cao thủ nlỗi vậy! Xem ra, trường những cậu chính xác là ngọa hổ tàng long rồi.

• 看似貌不惊人却卧虎藏龙的他。Kàn shì mào bù jīngnhón nhén qutrần wò hǔ cáng lóng de tā.Hắn trông có vẻ như ko khiến bạn không giống xứng đáng không thể tinh được nhưng mà lại là một trong cao thủ ngầm đấy.

Hy vọng qua bài học các bạn hiểu thêm về Ngọa hổ tàng long tức là gì và giải pháp sử dụng thành ngữ vào giờ đồng hồ Trung giao tiếp. Tiếng Trung Ánh Dương chúc chúng ta học tốt


Chuyên mục: Thế Giới Game